日本語←→英語翻訳サービス
翻訳サービス始めました
探すと色々あるものですね。
後半のほうはアルクさんのところなので、SIMの閉鎖に伴ってサービス利用の継続には変更があるかもしれませんので問合せしてみてください。
しかし、どこかのブログに書いてたけど役立つ情報のサイトほどSEO化があまりされてないので結構気づかず見逃しが多いものです。
逆に釣りタイトルの記事は、ひっかかって読んで「やっぱり釣りかよ!」ということでゲンナリ...というのは最近とみに多いです。
和英訳: L$300/500文字
500文字に満たない場合もL$300請求させて頂きます。
500文字を超える訳の場合は追加1文字に付きL$1です。
英和訳: L$300/200単語
200単語に満たない場合もL$300請求させて頂きます。
200単語を超える訳の場合は追加1単語に付きL$2です
翻訳サービス始めました
●個人向けサービス
---翻訳料金---
■基本料金
翻訳元原稿400字以内400L$
■追加料金
400字以上、100字単位で追加100L$
例)420字でも料金は500L$になります。
●企業向けサービス
---翻訳料金---
■基本料金
翻訳元原稿400字以内800L$
■追加料金
400字以上、100字単位で追加200L$
例)420字でも料金は1000L$になります。
探すと色々あるものですね。
後半のほうはアルクさんのところなので、SIMの閉鎖に伴ってサービス利用の継続には変更があるかもしれませんので問合せしてみてください。
しかし、どこかのブログに書いてたけど役立つ情報のサイトほどSEO化があまりされてないので結構気づかず見逃しが多いものです。
逆に釣りタイトルの記事は、ひっかかって読んで「やっぱり釣りかよ!」ということでゲンナリ...というのは最近とみに多いです。
0 comments:
Post a Comment